- El pronombre personal sujeto
Las equivalencias de las formas personales del español al francés son:
Yo
|
Je
|
Tu
|
Tu
|
Él, ella
|
Il,elle,on
|
Nosotros
|
Nous
|
Vosotros
|
Vous
|
Ellos, ellas
|
Ils,elles
|
- El pronombre posesivo:
El
poseedor
|
Cosa
poseída
|
Cosa
poseída
|
||
1
2
3
|
Singular
|
Plural
|
||
Masculino
|
Femenino
|
Masculino
|
Femenino
|
|
Le mien
|
La mienne
|
Les miens
|
Les miennes
|
|
Le tien
|
La tienne
|
Les tiens
|
Les tiennes
|
|
Le sien
|
La sienne
|
Les siens
|
Les siennes
|
El
poseedor
|
Cosa
poseída
|
Cosa
poseída
|
||
1
2
3
|
Singular
|
Plural
|
||
Masculino
|
Femenino
|
Masculino
|
Femenino
|
|
Le nôtre
|
La nôtre
|
Les nôtres
|
Les nôtres
|
|
Le vôtre
|
La vôtre
|
Les vôtres
|
Les vôtres
|
|
Le leur
|
La leur
|
Les leurs
|
Les leurs
|
- Pronombre complemento directo:
Los pronombres complemento, evitan repetir un sustantivo (complemento). Se
sitúan generalmente delante del verbo.
Je regarde le garçon. >> Je le regarde.
Pronombre
complemento directo remplaza los nombres de cosas o de personas. Responden a
la pregunta Qui?/Quoi?
El pronombre varía según la persona:
Paul
|
Me
Te
Le/la/l’
Nous
Vous
Les
|
regarde
|
Con los verbos franceses aimer,connaître
se utiliza preferentemente le,la,les
para las personas.
J’aime Julie. >> Je
l’aime comme une soeur.
No poner con los verbos aimer,connaître
el pronombre COD con alimentos, lugares…
En la negaciön se ubica delante o después del bloque formado por el
pronombre y el verbo.
Je ne le regarde
pas.
Je ne les connais pas.
- Pronombre de complemento indirecto:
Los pronombres COI, remplanzan los sustantivos de personas introducidos por
la preposición à. Responden a la
pregunta à qui?
Je téléphone à Jean. >> Je lui téléphone.
Je
téléphone à mes partents. >> Je leur téléphone.
Lui et leur remplazan sustantivos masculinos o
femeninos.
Paul
|
Me
Te
Lui
Nous
Vous
Leur
|
parle
|
Se utiliza principalmente los COI con los verbos de comunicación que se construyen
en francés con la preposición à:
Parler à Téléphoner à Écrire à Répondre à
Demander à Emprunter à Prêter à Rendre à
Dire à Offrir à Sourire à Souhaiter à
Penser à es seguido de un
pronombre tónico.
Je pense à Martin. >> Je pense à lui.
Ver la negación en COD.
- Pronombre Y:
Representa siempre cualquier cosa inanimada precedida de à
Elles
s’intéressent à la politique?
Oui, elles s’y intéressent
Puede
remplazar un complemento circunstancial que indique la situación o el destino.
Tu
vas à Paris? Oui, j’y vais demain matin
Patrice
est chez lui ? Non, il n’y est pas
- Pronombre EN :
Puede remplazar una palabra precedida de UN, UNE, DE, DES, DU, DE LA.
Vous avez une cigarette? Oui, j’en
ai une
Puede sustituir a un complemento circunstancial de lugar
Tu
es déjà allé chez Francine? Oui, j’en arrivé
juste à l’instant
(de
chez Francine)
- Pronombre relativo:
Sirve para unir dos proposiciones simples y formar una frase más compleja,
evitando así una repetición. El pronombre tiene una forma distinta según la
función gramatical que desempeña en la frase.
QUI: Je connais une fille. Cette fille s’appelle Chloé >> je connais une fille qui s'appelle
sujeto
QUE/QU’ : je connais cette fille. Tu me
présentes cette fille >> je
connais
c.o.d
cette
Fille que tu me présentes
OÙ : voilà la maison. J’habite dans cette maison >> voilà la maison où j'habite
CCLUGAR
J’ai eu mon bac en 1997. Cette année-là, en 1997, je me suis
acheté une moto
CC TIEMPO
En 1997, l’année où j’ai eu mon bac, je me suis acheté une moto
DONT : j’ai beaucoup aimé le film. La fin du film était très triste >> j’ai
C. NOMBRE
beaucoup
aimé le film dont la fin était très
triste
No hay comentarios:
Publicar un comentario